Condiciones de venta y suministro

Las condiciones de venta y suministro descritas en la presente documentación son aplicables a procesos de compra directamente con Albrecht Jung GmbH & Co. KG. En los procesos de compra realizados con uno de nuestros mayoristas, una de nuestras filiales o sucursales se aplicarán las condiciones de venta y suministro de estos.

I. Especificaciones generales

1. Para el volumen del suministro o los servicios (en adelante: suministros) son determinantes las declaraciones bilaterales escritas.
No obstante, las condiciones comerciales generales del solicitante solo rigen en el alcance autorizado por escrito por el proveedor o prestador de los servicios (en adelante: proveedor).

2. En lo referente a presupuestos, planos, dibujos y otros documentos (en adelante: documentación) el proveedor se reserva sus derechos de propiedad y de explotación de forma ilimitada. La documentación solo puede facilitarse a terceros con la previa autorización del proveedor y, si el encargo no fuese otorgado al proveedor, deberá ser devuelta a este si así lo solicita. Las cláusulas 1 y 2 rigen en forma correspondiente para la documentación del solicitante; no obstante, esta puede ser puesta a disposición de aquellos terceros a los que el proveedor haya
transferido suministros de forma autorizada.

3. Sobre el software estándar le corresponde al solicitante el derecho no exclusivo de uso con las funciones acordadas de forma invariable en los equipos acordados. El solicitante no puede realizar una copia de seguridad sin un acuerdo explícito.

4. Se admiten entregas parciales, siempre que sean razonables para el solicitante.

II. Precios y condiciones de pago

1. Los precios se entienden desde fábrica, sin embalaje y sin IVA obligatorio aplicable.

2. Los pagos deben realizarse sin costes en el domicilio del proveedor.

3. El solicitante solo puede contar con créditos establecidos por acuerdo o por ley.

III. Reserva de la propiedad

1. Los objetos suministrados (mercancía reservada) continúan siendo propiedad del proveedor hasta el cumplimiento de todas las exigencias que le correspondan ante el solicitante conforme a la relación comercial. Si el valor de todos los derechos de garantía que le corresponden al proveedor supera el coste de todos los derechos garantizados en más de un 20%, el proveedor liberará, a petición del solicitante, la parte correspondiente de los derechos de garantía.

2. Durante la vigencia de la reserva de propiedad el solicitante no podrá realizar una donación en prenda o transferencia de garantía, y solo le estará permitida una enajenación ulterior a vendedores dentro de un contexto comercial convencional y solo con la condición de que el nuevo vendedor obtenga pago de su comprador o aplique la salvedad de que la propiedad no se transferirá al comprador hasta que este haya satisfecho las obligaciones de pago.

3. En caso de embargo, confiscación o cualquier otra disposición o intervención de terceras partes, el solicitante deberá informar sin demora al proveedor.

4. Si el solicitante violase alguna de sus obligaciones, en especial si se retrasara en el pago, el proveedor tendrá derecho de rescisión y retirada una vez transcurrido sin éxito un plazo razonable impuesto al solicitante; las estipulaciones legales sobre la prescinbilidad del establecimiento de un plazo permanecen invariables. El solicitante está obligado a la devolución.

IV. Plazos de suministros; demora

1. El cumplimiento de los plazos de suministros está sujeto a la obtención puntual de toda la documentación, autorizaciones necesarias y certificados que deba proporcionar el solicitante (en especial planos), y al cumplimiento por parte de este de las condiciones de pago acordadas y otras obligaciones. Si estos requisitos no se cumplen a tiempo, los plazos se prolongarán en correspondencia; esto no será aplicable cuando el proveedor sea responsable de la demora.

2. Si el incumplimiento de los plazos se debiese a una fuerza mayor, como movilización, guerra, disturbios o a eventos similares, como huelga o encierro, los plazos de prolongarán en correspondencia.

3. Si el proveedor se retrasa, y siempre que el solicitante pueda probar de forma convincente que ha sufrido daños por ello, el solicitante podrá exigir una indemnización del 0,5% por cada semana finalizada y en ningún caso más del 5% del precio correspondiente a la parte del suministro que no haya podido entrar en el servicio oportuno debido a la demora.

4. Queda excluido cualquier derecho de indemnización por daños por demora del suministro o de indemnización por daños en lugar del servicio del solicitante por encima de los límites especificados en la cláusula n.º 3 en todos los casos de demora de suministro, incluso tras la finalización del plazo de suministro exigido al proveedor. Esta especificación no es válida en los casos de dolo, negligencia, muerte o lesión corporal o de la salud en los que exista responsabilidad forzosa. El solicitante solo podrá desistir del contrato dentro del marco de las especificaciones legales cuando la demora sea atribuible al proveedor. La modificación de la carga probatoria en perjuicio del solicitante no está sujeta a las presentes regulaciones.

5. El solicitante está obligado a declarar dentro de un plazo razonable si desiste del contrato debido a la demora o si insiste en el suministro.

6. Si el envío o la entrega se retrasase más de un mes por deseo
del solicitante una vez notificada la disponibilidad de envío
se podrá exigir al solicitante el pago del 0,5 % del precio de la mercancía suministrada (pero nunca más del 5 %) por cada mes de almacenamiento iniciado. Las partes contratantes son libres de probar la aplicación de costes de almacenamiento superiores o inferiores.

V. Transferencia de riesgos

1. Aún en caso de porte pagado, el riesgo será transferido al solicitante de los siguientes modos:
a) en el caso de suministros sin colocación o montaje, si han sido llevados a envío o recogidos. Por deseo y a cargo del solicitante, el proveedor puede contratar un seguro para los suministros contra los riesgos de transporte convencionales;
b) en el caso de suministros con colocación o montaje el día de la aceptación en el domicilio del solicitante o, si así se acuerda, tras un funcionamiento de prueba correcto.

2. Si el envío, la entrada, el inicio, la ejecución de la colocación o el montaje, la aceptación en el domicilio del solicitante o el funcionamiento de prueba se retrasan por causas atribuibles al solicitante o si este demora la aceptación por cualquier motivo, el riesgo será transferido al solicitante.

VI. Aceptación

El solicitante no puede negarse a aceptar suministros por defectos insignificantes.

VII. Defectos de la mercancía suministrada


El proveedor admite la siguiente responsabilidad sobre defectos de la mercancía suministrada:

1. A decisión del proveedor, todas las piezas o servicios que muestren un defecto dentro del plazo de prescripción (sin consideración del tiempo de funcionamiento) deberán ser rectificadas sin costes, volver a suministrarse o producirse de nuevo, siempre que la causa ya existiese en el momento de la transferencia de riesgos.

2. Los derechos por defecto en la mercancía suministrada prescriben a los 12 meses. Esto no es aplicable en aquellos casos en los que la ley imponga plazos superiores conforme a §§ 438 párrafo 1 n.º 2 (Construcciones y cosas para construcciones), 479 párrafo 1 (Derecho de recurso) y 634a párrafo 1 n.º 2 (Defectos en la construcción) del código civil de Alemania, así como en los casos de muerte, daños corporales o en la salud atribuibles a una violación premeditada o negligente de sus deberes por parte del proveedor o a la ocultación maliciosa de un defecto.

La regulaciones legales sobre suspensión de la prescripción, impedimento y reinicio de los plazos permanecen invariables.

3. El solicitante debe reclamar al proveedor sin demora y por escrito los defectos de la mercancía suministrada.

4. En caso de reclamaciones por defectos el solicitante podrá retener pagos en una proporción razonable conforme al defecto reclamado. El solicitante solo podrá retener pagos cuando se haya dado por válida la reclamación y no exista duda alguna sobre su legitimidad. Si la reclamación por defecto no está fundada, el proveedor podrá exigir al solicitante la retribución de los costes a los que haya hecho frente debido a la reclamación.

5. En primera instancia debe concederse al proveedor la oportunidad de un cumplimiento a posteriori en un plazo razonable.

6. Si dicho cumplimiento posterior es fallido, el solicitante puede rescindir el contrato o reducir la retribución, sin perjuicio de sus derechos de indemnización por daños recogidos en la cláusula X.

7. No existirán derechos por defecto si solo existe una diferencia insignificante de las características acordadas, una merma insignificante de la utilidad, en caso de desgaste natural o por daños ocurridos tras la transferencia de riesgos debido a un tratamiento erróneo o negligente, a una carga excesiva, a medios de servicio inapropiados, a trabajos de construcción defectuosos, a un fundamento inapropiado o a influencias externas no recogidas en el contrato, así como a fallos de software no reproducibles. Si el solicitante o un tercero realiza modificaciones o trabajos de reparación inapropiados, tampoco podrán exigirse derechos por defectos sobre dichos cambios ni sobre sus consecuencias.


8. Queda excluido cualquier derecho del solicitante sobre los gastos derivados del cumplimiento posterior, en especial costes de transporte, ruta, trabajo y material, siempre que tales costes aumenten debido a que el objeto suministrado haya sido transportado posteriormente a un lugar diferente al domicilio del solicitante, a no ser que ello se corresponda con su uso previsto.

9. Los derechos de recurso del solicitante frente al proveedor conforme a § 478 del código civil de Alemania (Recurso de empresario) solo rigen en aquellos casos en los que el solicitante no haya establecido con su comprador acuerdos divergentes sobre los derechos por defecto establecidos por la ley. Respecto a la vigencia del derecho de recurso del solicitante contra el proveedor conforme a § 478 párrafo 2 del código civil de Alemania rige asimismo el punto n.º 8 en correspondencia.


10. En lo restante, respecto a los derechos de indemnización por daños y perjuicios rige la cláusula X (Otros derechos de indemnización por daños y perjuicios). Queda excluido cualquier otro derecho del solicitante frente al proveedor o sus auxiliares ejecutivos por un defecto de la mercancía suministrada más allá de los anteriores o diferente a los regulados en esta cláusula VII

VIII. Derechos de propiedad industrial y derechos de propiedad; defectos jurídicos

1. Salvo acuerdo diferente, el proveedor está obligado a realizar el suministro únicamente en el país del lugar de suministro libre de derechos de propiedad industrial y de derechos de propiedad de terceros (en adelante: derechos de propiedad).

Si un tercero exige derechos justificados ante el solicitante por la violación de los derechos de propiedad por los suministros realizados por el proveedor y utilizados conforme al contrato, el proveedor deberá responder ante el solicitante dentro del plazo establecido en la cláusula VII n.º 2 del siguiente modo:
a) Según su elección y con costes a su cargo, el proveedor obtendrá un derecho de explotación para los suministros afectados, podrá modificarlos de tal forma que no se viole el derecho de propiedad, o cambiarlos. Si el proveedor no puede hacerlo en condiciones adecuadas, el solicitante podrá hacer valer sus derechos legales de rescisión o reducción.
b) La obligación del proveedor de prestar indemnización por daños y perjuicios se rige por la cláusula X.
c) Las obligaciones arriba indicadas del proveedor solo son aplicables si el solicitante notifica al proveedor los derechos reclamados por el tercero sin demora y por escrito, no reconoce una infracción y se reservan al proveedor todas las medidas de defensa y negociaciones de conciliación. Si el solicitante detiene el uso del suministro por motivos de minoración del daño o por cualquier otra razón, estará obligado a indicar a la tercera parte que con el cese del uso no se reconoce una violación del derecho de propiedad.

2. Quedan excluidos los derechos del solicitante si la infracción del derecho de propiedad es atribuible a él.

3. Quedan asimismo excluidos todos los derechos del solicitante si la violación del derecho de propiedad se debe a especificaciones especiales del solicitante, a una aplicación no previsible por parte del proveedor o al hecho de que el suministro ha sido modificado por el solicitante o utilizado con productos no suministrados por el proveedor.
4. En caso de infracción del derecho de propiedad, para los derechos del solicitante regulados en el n.º 1 a) rigen en lo restante las especificaciones de la cláusula VII n.º 4, 5 y 9 en correspondencia.

5. En caso de defecto jurídico, serán válidas, en el modo correspondiente, las especificaciones de la cláusula VII.

6. Queda excluido cualquier otro derecho del solicitante frente al proveedor o sus auxiliares ejecutivos por un defecto jurídico más allá de los anteriores o diferente a los regulados en la presente cláusula IX

IX. Imposibilidad; adaptación del contrato

1. Si el suministro fuese imposible, el solicitante podrá exigir indemnización, a no ser que la imposibilidad no sea atribuible al proveedor.
No obstante, el derecho a indemnización del solicitante se limita al 10% del valor de la parte del suministro que no pueda entrar en el servicio correspondiente debido a la imposibilidad. Esta limitación no será aplicable en los casos de dolo, negligencia, muerte o lesiones corporales o de la salud para los que existe responsabilidad forzosa, lo que no afecta a la modificación de la carga probatoria en perjuicio del solicitante.
El derecho de rescisión del contrato por parte del solicitante permanece invariable.

2. Si la relevancia económica o el contenido del suministro se vieran significativamente modificados por acontecimientos imprevisibles conforme a la cláusula IV n.º 2 o si estos afectasen notablemente a la empresa del proveedor, el contrato se adaptará de forma adecuada y de buena fe.
Si ello no fuese soportable económicamente, el proveedor podrá rescindir el contrato.
Si desease hacer uso de tal derecho de rescisión, deberá notificárselo sin demora al solicitante tras reconocer el alcance del acontecimiento, incluso aunque en un principio se acordase un aplazamiento con el solicitante.

X. Otros derechos de indemnización por daños y perjuicios


1. Queda excluido cualquier derecho de indemnización y resarcimiento de costes del solicitante (en adelante: derechos de indemnización) por el motivo legal que fuere, en especial por violación de las obligaciones derivadas de la relación de deuda y por acto ilícito.

2. Ello no rige en los casos de responsabilidad forzosa, p. ej. conforme a la ley por responsabilidad por el producto, en los casos de dolo, negligencia, muerte o daños en cuerpo o salud o por violación de obligaciones contractuales fundamentales. No obstante, el derecho de indemnización por violación de obligaciones contractuales relevantes queda limitado a los daños previsibles dentro del marco contractual típico, salvo responsabilidad por dolo, negligencia, muerte o daños en cuerpo o salud. La modificación de la carga probatoria en perjuicio del solicitante no está sujeta a las presentes regulaciones.

3. Cualquier derecho de indemnización que corresponda al solicitante conforme a esta cláusula X prescribirá en el plazo de prescripción vigente para derechos de indemnización conforme a la cláusula VII n.º 2. Para los derechos de indemnización conforme a la ley de responsabilidad por el producto rigen los plazos prescritos por la ley.

XI. Jurisdicción y derecho aplicable


1. Si el solicitante es comerciante, será única jurisdicción para todas las contiendas derivadas directa o indirectamente de la relación contractual el domicilio del proveedor. No obstante, el solicitante podrá demandar en su lugar de domicilio.

2. Para las relaciones legales relacionadas con este contrato rige el derecho material alemán, excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercancías (CISG).

XII. Carácter vinculante del contrato

El contrato no perderá su carácter vinculante aunque alguna de sus especificaciones pierda su validez legal. Ello no es aplicable si la conservación de la vigencia del contrato supusiera una carga inexigible para una de las partes.

ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
Volmestraße 1
58579 Schalksmühle
Germany

Tel. +49 2355 806-0
Fax +49 2355 806-204
kundencenter@jung.de
www.jung.de